Песня о Синей Птице

 

кинофильм «Синяя птица»
режиссер-постановщик: Джордж Кьюкор

Песня о Синей Птице
Если бы человек был добр
Материнская любовь
Крылья в небе
Песня часов
Песня бабушки и дедушки
Зов синевы
Песня о Синей Птице
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т.Харрисона, перевод Т.Калининой

Две мои ладони —
Дворец для Синей Птицы.
А может быть, случайный дом,
А может быть, темница?

Если вдруг, в ненастный вечер,
Она заглянет в дом,
В радости и в горе
Просите об одном:

Подари мне добрый день,
А завтра — прощай,
Прощай, прощай…

Так сказала мне Любовь,
Грусть мою деля, —
Только два гнезда у счастья —
Небо и Земля.

Дайте счастью крылья,
Звезды, дождь и поле.
Птица счастья и любви
Не станет петь в неволе.

Если вдруг, в ненастный вечер,
Она заглянет в дом,
В радости и в горе,
Просите об одном:

Подари мне добрый день,
А завтра — прощай,
Прощай, прощай…

наверх
Если бы человек был добр
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т. Харрисона перевод Т.Калининой

Пришел бы к нам солнечный век,
Когда бы добр был человек.
И эту жизнь просто умел любить…

Пусть каждому земля подарит сад
И синие, как в детстве, небеса.
И пусть в саду деревья и трава
Шумят о том, что жизнь всегда права,

Что счастье, как яблоко, вот-вот
В удивленные ладони упадет
С ветвей и ты заплачешь от радости…

Пришел бы к нам радостный век,
Когда бы горд был человек
Своей судьбою на земле людей.

Пусть каждому земля подарит сад
И синие, как в детстве, небеса.
И пусть в саду деревья и трава
Твердят на память вечные слова.

Согласье, мечта, цветы, любовь…
Пусть настанет день без войны,
Мир без войны…

Когда бы добр был человек,
Когда бы горд был человек,
Он взял бы в братья дожди и снег
И прожил свой счастливый век,
От детских слез спасая
Этот мир, цветы, любовь…
Навсегда, навсегда…

наверх
Материнской любовь
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т. Харрисона перевод Т.Калининой

Погаснет звезда,
А вечером взойдет над дорогой.
Из детской любви навсегда
Уходят дети этой дорогой.

Пора мне, мама, и я остаюсь один,
Но вы улыбнетесь,
Вспомнив меня в дальней дали
Ваших одиночеств.

В печаль матерей,
Как в зеркало, спешите вглядеться.
При свете седых фонарей
Еще светлей вчерашнее детство.

наверх
Крылья в небе
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т. Харрисона перевод Т.Калининой

Здесь, на земле,
Над каждой грустной кровлей
Гаснет в синих облаках
Чей-то детский взгляд
Или детский сон.

Там, в облаках,
Они наденут крылья.
Упадет к твоим ногам
Только синий звон.

Скажи, зачем
Стаи Синих Птиц
Бьются в твое окно
И зовут за собой
Нас, потерявших синие крылья?

Здесь, на земле
Мы ловим птиц удачи.
Только детские мечты
Умирают в нас, улетают прочь.
Там, в облаках
О нас они заплачут.
Напоит твои глаза
Этот синий плач.

Скажи, зачем
Стаи Синих Птиц
Бьются в твое окно
И зовут за собой
Нас, потерявших синие крылья,
Крылья надежды?

наверх
Песня часов
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т. Харрисона перевод Т.Калининой

Часы поют, часы смеются,
Только к маятнику стоит прикоснуться.
Только спросишь их:»Который час?»
И услышишь польку или вальс,
И маленькие стрелки встанут в круг.

И когда часы твердят свое»бим-бом»,
Тает снег и крУжат карусели,
Но когда часы покрыты пыльным сном,
Значит — кончилось веселье.

Танец часов, танец часов —
Музыка твоей судьбы.

Часы под вашими руками
Могут даже притвориться стариками,
Могут ночью злиться и скрипеть,
И по праздникам не станут петь,
И время остановится в пути.

Но притихшим стрелкам лишь продайте знак,
Улыбнитесь и зажгите свечи…
И опять в старинный дом войдет»тик-так»,
Словно дождик в пыльный вечер.

Танец часов, танец часов —
Музыка твоей судьбы.

наверх
Песня бабушки и дедушки
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т. Харрисона перевод Т.Калининой

Жизнь на небе — праздники и песни.
То, что редко выпадало на земле.
Но хотелось бы порою повидать во сне
Хлеб в печке и руки в золе.

Жить на небе весело и просто-
Сеять звезды или облака пасти.
Хорошо бы дровосеком в райских пущах стать,
Да он в раю не в честИ.

Чтобы жить на небе вместе с нами,
Нужно прежде распрощаться со словами:
Заботы, фартук, хворост, пряжа,
Пыль в углу и платье в золе,-
Все это остается на земле.

наверх
Зов синевы
муз. А. Петрова, И. Костела
сл. Т. Харрисона перевод Т.Калининой

По дороге, полюбившей нас,
В какой-то одинокий час,
Пока в глазах смеется небо,
Шагай, не опуская глаз.

Припев:

Если вдруг судьбе твоей случится
Заблудиться в небе Синей птицей —
Лети за ней, лети за ней,
За ней, за ней, за ней…

Если вам среди обид и бед
В пути удачи нет как нет,
Взгляните вверх, и все печали
Развеет голубой привет.

Припев.

Пусть слетают страхи с потолков,
Не верьте сказкам стариков,
А верьте только синей флейте
Среди ненастных облаков.

Припев.

наверх


https://songkino.ru

Оцените статью